金阁寺_第3章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第3章 (第18/21页)

又沉寂、黯淡下来。然后,她开始呼喊男人的名字,把“杰克”的发音叫成了“夹克”。

    “夹——克,兹·科尔德!兹·科尔德!”

    女人的声音在雪地上回荡。男人沉默不语。

    我第一次觉得这个从事皮rou行当的女人很美。并不是因为她和有为子很相似。她就像一幅经过一番推敲吟咏后而描绘的肖像,且故意画得与有为子不同。不知为什么?这幅肖像仿佛总是想扰乱我对有为子的记忆,带着一种反抗式的新奇的美。这样说是因为,这女子对于我从小到大最初感到人生的美后的官能反叛中,又散发出一丝媚态的原因。

    这个女人只有一点和有为子相同,那便是她对并未穿僧衣,而是穿着脏工作服以及长筒靴的我视而不见。

    这天一大早,全寺院的人一起费了半天劲儿才用雪耙清理出来一条可供参观者步行的路。我们开辟出的这条路,勉强能够通过一列游客。如果来了旅游团,那便有些困难了。我带着美国兵以及女人走到了这条路上。

    美国兵来到湖边视野宽阔的地方,打开双臂,莫名其妙地叫喊、欢呼起来。他粗鲁地摇晃着女人的身体。女人皱紧眉头,讲了一句:

    “哦!夹——克。兹·科尔德!”

    美国兵来到被积雪压弯了枝条的那棵绿树下,看见叶子后方的红果实,问我那是什么。我只能回答说那是一棵常青树。也许他是一名与他那彪形身躯不相称的抒情诗人,可他那明亮的眼睛中却藏着几分残酷。在《鹅mama》这首歌谣里,故意将黑眼睛唱作残酷的坏心眼。可能人们已经习惯了凭借异国的东西来做一番残酷的梦。

    我依照惯例带领他们参观了金阁。这个酩酊大醉的美国兵摇摇晃晃地脱下鞋子,胡乱地扔到地上。我用冻僵的手从口袋里
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页