字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第686章 (第3/4页)
“只是对英国人的幽默稍微有一点了解,毕竟我已经在这个国家里待了半年啊。” 英式幽默不是常见的逗乐子让人捧腹大笑,而是经常会采用各种文字游戏,将俗语和所讲的事情联系在一起,产生让懂了这个笑话的人相视一眼,达到“会心一笑”的效果。 比如把通过便士调整时间和时间就是金钱联系在一起,利用rain(下雨)和reign(统治)完全相同的读音说“英国那么多雨是因为女王统治多年”的俏皮话。 ——当然,这种文字游戏的结果就是不了解这个国家的人完全看不懂他们都在说什么,以至于大众对英式幽默的刻板看法都是一点也不好笑的冷笑话。 所以简·奥斯汀还是有些不相信一个外国人竟然能了解英国人幽默的精髓,但她在盯了北原和枫好几秒后还是放弃了继续询问下去。 “行吧。毕竟和莎士比亚认识了那么久,这些东西应该也能知道一点。” 她懒洋洋地说了一句,拖着下巴看游船边上的建筑,如同在看一朵由大理石雕刻成的花。 “那里是威斯敏斯特教堂。” 简小姐偏过脑袋,看着一个议会大厦对面的一个建筑,突然说道: “你知道吗?其实牛顿先生,达尔文先生还有几位超越先生的墓地就在那里。不过法拉第先生因为信仰拒绝在那
上一页
目录
下一页